-
J'ai pas le temps.
،لا وقت عندي للتفكير أحاول بلوغ خطّ النهاية
-
J'espère pouvoir achever l'année sans avoir à recourir à nouveau à ces pouvoirs pour l'imposition de lois.
وآمل أن أتمكن من بلوغ نهاية هذا العام بدون استخدام سلطات بون أكثر من ذلك لفرض القوانين.
-
C'est pourquoi nous appelons l'Iran à tenir compte de l'appel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à des mesures de transparence allant au-delà des exigences officielles du Protocole additionnel, afin d'amener les enquêtes vers une conclusion le plus rapidement possible.
لهذا فإننا نحث إيران على الاستجابة لطلب الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن إجراءات الشفافية التي تتجاوز الشروط الشكلية للبروتوكول الإضافي، بغية بلوغ نهاية التحقيقات في أقرب وقت ممكن.
-
Si l'objectif premier est de faire en sorte que tous les enfants aillent au bout de leur cycle d'enseignement primaire, il faut donc voir plus loin.
وإذا كان الهدف الأولي يتمثل في بلوغ الأطفال نهاية مرحلة التعليم الابتدائي، فإنه ينبغي النظر إلى ما هو أبعد من ذلك.
-
Le Ministère du travail a conçu une stratégie de la main-d'œuvre jusqu'en 2010, visant à favoriser l'emploi pour réaliser le plein emploi.
وقد وضعت وزارة العمل استراتيجية لسياسة العمل حتى عام 2010، تهدف إلى تعزيز العمالة وبلوغ عمالة كاملة في نهاية المطاف.
-
Je suis profondément convaincu que toutes les délégations recherchent en fin de compte le même objectif et appuient un multilatéralisme efficace dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements.
وأنا موقن تماماً أن جميع الوفود، تسعى جاهدة من أجل بلوغ نفس الهدف في نهاية الأمر وأنها تؤيد مبدأ تعددية الأطراف الفعلية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
-
Cependant, d'ici là, le pays a un besoin urgent d'un appui budgétaire pour pouvoir passer le cap difficile avant l'accès au point d'achèvement.
غير أن البلد بحاجة ماسة إلى دعم للميزانية على مدى السنة المقبلة حتى نستطيع اجتياز العوائق وبلوغ نقطة الإنجاز بحلول نهاية العام.
-
Après tout, la réalisation des objectifs est essentielle non seulement pour permettre à des millions de personnes de par le monde de vivre mieux, en meilleure santé et plus dignement, mais aussi pour assurer la paix et la sécurité à l'échelle mondiale.
ففي النهاية، ليس بلوغ الأهداف ضروريا لبناء حياة أفضل، وأكثر صحة وأكثر راحة لملايين الناس حول العالم فحسب؛ بل إنه أساسي أيضا للسلم والأمن العالميين.
-
Cette stratégie devrait permettre à tous les nouveau-nés de prendre un bon départ dans la vie.
وتهدف هذه الاستراتيجية إلى دعم الحصول على الرعاية الطبية الجيدة والفعالة، عن طريق تحديد المعايير ومؤشرات الأثر في كل مجال؛ وسيساعد تنفيذ الاستراتيجية في النهاية على بلوغ هدف ”توفير بداية سليمة للحياة“ لكل مولود جديد.
-
Communiquer des données en application de l'article 7 et établir des rapports d'activité annuels destinés à la réunion des Parties jusqu'en 2015 au moins; Mettre en œuvre et veiller au respect des règlements/politiques concernant les SAO restantes, c'est-à-dire le TCA (1,1,1 trichloroéthane), le bromure de méthyle et les HCFC et mener/organiser d'autres activités d'élimination; Surveiller la production des SAO, leurs mouvements, leur répartition et leur utilisation en tant que produits intermédiaires et/ou leurs utilisations essentielles, le cas échéant; Réglementer et gérer l'offre et la diffusion des solutions de remplacement; Gérer/contrôler la récupération/le recyclage, le stockage (mise en réserve) et l'élimination des SAO, en veillant au bon fonctionnement des équipements utilisant les CFC avant qu'ils parviennent à la fin de leur vie économique; Surveiller les mouvements et l'utilisation des SAO stockées et/ou régénérées; Contrôler le commerce des SAO et lutter contre leur commercialisation illicite; Gérer et contrôler l'organisation et la mise en œuvre des activités entreprises sous les auspices du Fonds multilatéral; Poursuivre les efforts visant à assurer la prise en compte de la mise en œuvre du Protocole de Montréal par les institutions et politiques gouvernementales.
تقديم تقارير عن البيانات بموجب المادة 7 وتقارير مرحلية عن التقدم المحرز في البرنامج القطري على أساس سنوي حتى عام 2015 على الأقل؛ وضع وإنفاذ أنظمة/سياسات بشأن المواد المستنفدة للأوزون الباقية، أي رابع كلوريد الكربون، وبروميد الميثيل ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتنفيذ تنظيم أنشطة التخلص التدريجي الأخرى؛ رصد إنتاج المواد المستنفدة للأوزون وحركتها وتوزيعها واستخدامها كعوامل تصنيع و/أو للأغراض الأساسية، إن وجدت؛ تنظيم وإدارة الإمدادات من البدائل وتوزيعها؛ إدارة/رصد استرجاع/إعادة تدوير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتخزينها (تكديسها) والتخلص منها مع ضمان سلامة تشغيل المعدات التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل بلوغ نهاية عمرها الاقتصادي؛ رصد حركة واستخدام المواد المستنفدة للأوزون المخزونة و/أو المستردة؛ رصد تجارة المواد المستنفدة للأوزون ومكافحة الاتجار غير المشروع؛ إدارة ورصد إعداد وتنفيذ الأنشطة في إطار الصندوق متعدد الأطراف؛ مواصلة الجهود من أجل تعميم تنفيذ بروتوكول مونتريال في المؤسسات والسياسات الحكومية.